Kirari

Kirariさん

2023/09/15 10:00

希望ないかも を英語で教えて!

可能性が全くないので、「希望ないかも」と言いたいです。

0 522
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 11:53

回答

・It's a long shot.
・I wouldn't get my hopes up.

「It's a long shot」は「まあ無理だろうけど、万が一うまくいけばラッキー」というニュアンスで使います。成功する可能性は低いと分かっていながらも「ダメ元でやってみる」挑戦や提案をするときにぴったりの表現です。

It's a long shot, but I'm going to ask for a raise anyway.
万に一つも可能性はないだろうけど、とにかく昇給をお願いしてみるよ。

ちなみに、「I wouldn't get my hopes up.」は「あまり期待しない方がいいよ」という意味で使われるフレーズです。相手をがっかりさせたくない時に、前もって釘を刺すような優しいニュアンスで使えます。例えば、合格発表を待つ友達や、好きな人をデートに誘った友達にかける言葉としてぴったりです。

If I were you, I wouldn't get my hopes up.
私だったら、期待しないでおくかな。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/20 20:06

回答

・Might be hopeless

「希望がないかも」を英語にすると"Might be hopeless"になります。ここで希望がない、または絶望的であることを表現できる単語を紹介します。

①Hopeless:絶望的な
成功する可能性がほぼない状況の時に使えます。
That situation looks hopeless. (あの状況は絶望的な状態に見える)

②have no hope ofー:ーの望みがない
hopeの前にnoを付けることにより、望みがないと表現できます。
I have no hope of success. (私が成功する希望がない)

③Nothing can be expected:何も期待できない
expectは「期待する」という意味で、そこに主語にNothingをつけることで「なにも期待するものがない」という意味になります。ほぼ成功がすることが不可能な状態の時にも使えます

参考になれば幸いです

役に立った
PV522
シェア
ポスト