kumiko

kumikoさん

2023/09/15 10:00

私は水で結構です を英語で教えて!

飲み物を何するか聞かれたので、「私は水で結構です」と言いたいです。

0 934
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 11:53

回答

・Water is fine, thank you.
・Just water for me, please.

レストランなどで飲み物を聞かれた際に「(他の飲み物ではなく)お水で大丈夫です、ありがとう」と伝える、丁寧で自然な断り文句です。何かを勧められた時に、特別なものは不要で、一番シンプルなもので満足です、というニュアンスで使えます。

Water is fine, thank you.
私は水で結構です、ありがとう。

ちなみに、「Just water for me, please.」は「私は水だけで大丈夫です」という遠慮や、お酒を飲まない意思を伝えるのに便利な定番フレーズです。レストランで飲み物を聞かれた時や、周りがお酒を頼む中で「自分は水でいいよ」と伝えたい時に気軽に使える表現ですよ。

Just water for me, please.
私は水で結構です。

Rintaro

Rintaroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/20 13:53

回答

・I'll have water, please
・I'm good with just water

"I'll have water, please."(私は水で結構です。)
飲み物を注文する際に、水を選んだことを伝えるフレーズです。丁寧な言い回しです。
例文:
Waiter: "What drink would you like to order?"
Me: "I'll have water, please."
ウェイター「何か飲み物は入りますか?」
私「私は水で結構です」

"I'm good with just water."(私は水だけで結構です。)
他の選択肢を断り、水だけを希望することを表現するフレーズです。カジュアルな表現です。
例文:
Waiter: "Would you like to have something to drink?"
Me: "I'm good with just water."
ウェイター「何か飲み物いりますか」
私「私は水だけで結構です」

ちなみにアメリカは一度ジュースを頼んだらおかわりし放題なので、頼んでも損はないと思います!

役に立った
PV934
シェア
ポスト