sato J

sato Jさん

2024/08/01 10:00

自由席で結構です を英語で教えて!

新幹線の切符を買うときに「自由席で結構です」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/11 22:25

回答

・A non-reserved seat is fine.
・I'm okay with an unreserved seat.

新幹線の「自由席」は英語で「non-reserved seat」や「unreserved seat」と表すことができます。直訳すると「予約されていない席」です。
「自由席で結構です」はこれらの単語を使って上記のように表現することができます。

1. A non-reserved seat is fine.
自由席で結構です。

non: 〜でない
reserved: 予約された( reserve の受動態)
seat: 席
fine: 結構です、問題ありません

2. I'm okay with an unreserved seat.
自由席で結構です。

I'm okay with: ~で大丈夫です
unreserved: 予約されていない

ちなみに、「指定席」は「reserved seat」と言います。

役に立った
PV0
シェア
ポスト