Andrea

Andreaさん

2023/07/13 10:00

小型車で結構です を英語で教えて!

車屋さんで大き目な車を勧められたので、「小型車で結構です」と言いたいです。

0 225
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/23 00:00

回答

・A compact car is fine.
・A small car will do.
・A little car is all I need.

A compact car is fine, thank you.
「小型車で結構です、ありがとうございます。」

このフレーズは、「コンパクトカーで問題ない」という意味です。相手が自分に大きな車を提供しようとしている時や、車のサイズについて選択を求められた時に使えます。たとえば、レンタカーショップで店員が大きな車を勧めてきた場合や、友人が送迎するときに大きな車を用意しようとしている場合などに、「コンパクトカーで十分だよ」と伝える意味で使います。また、省スペースやガソリン代の節約、環境への配慮など、コンパクトカーを選ぶ理由はさまざまです。

A small car will do, thank you.
「小型車で結構です、ありがとうございます。」

Salesperson: I think this SUV would be perfect for you.
You: Actually, a little car is all I need.
セールスマン: このSUVがあなたにぴったりだと思います。
あなた: 実は、小型車で結構です。

「A small car will do」は、小さい車で十分という意味で、特定の要件(例えば、駐車スペースや燃費)を満たすために小さい車が適している状況で使われます。一方、「A little car is all I need」は、自分の必要性や欲望を強調する表現で、大きな車は必要ない、小さい車で十分という意図を示します。したがって、このフレーズは個人的な好みやライフスタイルに基づいた選択を表現する場合に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/25 05:11

回答

・a small car is fine
・a compact car is fine

「小型車で結構です」は英語では a small car is fine や a compact car is fine などで表現することができます。

A big car like this looks cool, but it's hard to park, so a small car is fine.
(こういう大きな車は、見た目はかっこいいですが、駐車する時に大変なので、小型車で結構です。)
※park は動詞として「駐車する」や「一時的に置く」という意味を表せます。

※ちなみに fine には「罰金」や「罰金を科す」という意味もあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV225
シェア
ポスト