kyoko suzuki

kyoko suzukiさん

2023/09/15 10:00

スッキリまとまった を英語で教えて!

引き出しの整理をしたので、「スッキリまとまった」と言いたいです。

0 194
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/23 10:14

回答

・It was organized neatly.
・It was kept tidy and neat.

1.「きちんと整理された」が直訳です。
organize「整理する」の意味ですが「(パーティ等)企画する」と言う意味もあり、日本語ではこちらの意味で使われる事があると思います。
neatly「きちんと」と言う意味で和製英語の「ニート」の意味とは真逆ですので気をつけてください。
因みに「ニート」はNon Eduction , Employment or Training の頭文字(NEET)をくっつけたのが語源です。

例文
The drawers were organized neatly. How refreshing!
「引き出しがスッキリ(整理された)した。スッキリした。」

2. It was kept tidy and neat.
「きれいにきちんとした」と言う意味です。
keep +形容詞~「〜の状態にする」と言う意味です。
tidy「きちんとした、きれいに」と言う意味です。neatと同じ意味です。
tidy and neatは身だしなみを述べる時にも使えます。

例文
His desk always is kept tidy and neat. That’s why he is able to work very efficiently.
「彼の机はいつもきれいできちんとしてるね。だから効率よく仕事出来るのね。」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV194
シェア
ポスト