Shihoさん
2023/09/15 10:00
まかない付き を英語で教えて!
一人暮らしで食事作りが面倒だったので、「まかない付きのバイトは助かる」と言いたいです。
回答
・Meals are included.
・Board is provided.
「食事は料金に含まれていますよ」というシンプルな意味です。旅行のツアー、ホテルの宿泊プラン、イベント参加費などで、追加料金なしで食事が提供されることを伝える時に使います。
例えば「このツアー、食事は付いてるの?」と聞かれた時に「うん、付いてるよ!」と答えるような、気軽で分かりやすい表現です。
Since I live alone and cooking is a hassle, it's a huge help that meals are included with this part-time job.
一人暮らしで料理が面倒だから、このバイトはまかない付きで本当に助かるよ。
ちなみに、「Board is provided.」は「食事は提供されます」という意味です。ホテルや合宿、ホームステイなどの宿泊が伴う場面で「食事の心配はいりませんよ」「食事も込みですよ」というニュアンスで使われます。滞在中の食事について説明する時に便利な一言ですね。
Having a part-time job where board is provided is a lifesaver since I live alone and hate cooking.
一人暮らしで料理が面倒だから、まかない付きのバイトは本当に助かる。
回答
・with meals
・meals inclusive
・staff meal
英語で「まかない付き」の言い方は色々なフレーズで表現することができますのでご紹介します!
▼with meals
例:I really appreciate part-time job with meals because it is too hassle to cook living by myself.
一人暮らしで料理が面倒なので、まかない付きのバイトは本当にありがたい。
▼meals inclusive (またはmeals included)
例:If you take a part-time job that is meal inclusive you can save money!
まかない付きのアルバイトをすれば、お金の節約もできます!
▼staff meal
例:I heard that the staff meal in this restaurant is really great.
このレストランのまかないは美味しいってきいたよ。
ぜひ使ってみてくださいね。
参考になりましたら幸いです。
Japan