Yudaiさん
Yudaiさん
時間のゆとり を英語で教えて!
2023/09/15 10:00
育児をしながらフルタイムで働いているので、「趣味などに使う時間のゆとりがない」と言いたいです。
2023/09/23 05:01
回答
・Do not have spare time for... and such
・Do not have any free time
"I don't have much spare time for hobbies and such."
(趣味などのための余暇があまりありません。)
育児とフルタイムの仕事のために、趣味に費やす余暇が限られていることを伝えるフレーズです。"spare time"で「余暇」という意味です。時間つながりで、"kill time"で「時間を潰す」という意味になります。
例文:
"I don't have much spare time for hobbies and such, but I wouldn't trade it for anything."
"趣味などのための余暇があまりありませんが、それを何にも代えたくありません。"
"Between full-time work and parenting, I hardly have any free time."
(フルタイムの仕事と育児の間で、ほとんど自由な時間がありません。)
フルタイムの仕事と育児の間で、自由な時間がほとんどないことを強調するフレーズです。
例文:
"Between full-time work and parenting, I hardly have any free time, but I love every moment of it."
"フルタイムの仕事と育児の間で、ほとんど自由な時間がありませんが、それぞれの瞬間を愛しています。"
Rintaro