Mutsumiさん
2023/09/15 10:00
遅いんだよ を英語で教えて!
悪かったとやっと謝られたので、「遅いんだよ」と言いたいです。
回答
・It's about time.
・What took you so long?
「やっとだね!」「待ちくたびれたよ!」というニュアンスで、待ち望んでいたことがついに起きた時に使います。
友人の遅刻に「やっと来たか!」と冗談っぽく言ったり、なかなか進まなかった計画がついに始動した時に「いよいよだね!」と喜んだり。少し呆れた気持ちや皮肉を込めて使うこともできる、便利な一言です!
It's about time you apologized.
やっと謝ったわね。(遅いんだよ)
ちなみに、「What took you so long?」は「なんでそんなに時間かかったの?」という意味。単なる質問だけでなく、待ちくたびれた時の「遅いよ!」という非難やイライラ、または「何かあったの?」という心配のニュアンスで使われます。友人や家族など親しい間柄で使うのが一般的です。
What took you so long to say that?
それを言うのに、なんでそんなに時間がかかったの?
回答
・I was waiting
・too late
・It takes so long
細かい状況がわかりませんが、この場合の「遅いんだよ」は"I was waiting"で表せます。自分が待っていた状態であることを伝えて、遠回しに「遅いんだよ」のニュアンスを伝えます。"too late"は「遅すぎる」と訳し、謝罪が遅すぎたので許されない、という意味になります。
"It's okay, I was just waiting for you to say something."
(大丈夫だよ、ただ様子を伺っていたんだ)
"It is too late. We are done."
(もう遅いよ。これで終わりです)
"Why does it take so long to make an apology? "
(どうしてすぐ謝らなかったの?)
Japan