harukaze

harukazeさん

2023/09/15 10:00

熱すぎてさわれない を英語で教えて!

レンジで温めたお皿がとても熱かったので、「熱すぎてさわれない」と言いたいです。

0 357
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 11:53

回答

・It's too hot to touch.
・It's scalding hot.

「熱すぎて触れないよ!」という意味です。料理したての鍋やフライパン、淹れたてのコーヒー、真夏の車のボンネットなど、文字通り「熱くて触るとヤケドしちゃう!」という状況で使います。危険を知らせたり、注意を促したりする時にピッタリな、シンプルで分かりやすい一言です。

Be careful, the plate is too hot to touch.
気をつけて、そのお皿は熱すぎてさわれないよ。

ちなみに、「It's scalding hot.」は「めちゃくちゃ熱い!」「やけどするほど熱いよ!」って意味で使えます。熱々のコーヒーやスープ、沸かしたてのお風呂のお湯なんかにピッタリ。「Be careful, it's scalding hot!(気をつけて、激アツだから!)」みたいに注意を促す時にもよく使われる表現ですよ。

Be careful, that plate is scalding hot; I can't even touch it.
気をつけて、そのお皿は火傷するほど熱いよ。熱すぎてさわれない。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/29 20:53

回答

・too hot to touch
・too hot to take out

「〜すぎて〇〇できない」は"too 〜 to 動詞"で表せます。なので、「熱すぎて触れない」は"too ho to touch"です。

"This plate is too hot to touch."
(このお皿は熱すぎてさわれない。)

"This plate is too hot to take it out of the microwave. "
(このお皿は熱すぎてレンジから取り出せない。)

"We need to leave the plate for a minute, it is too hot to take out."
(お皿を少し置いたままにしましょう、取り出すには熱すぎます。)

役に立った
PV357
シェア
ポスト