hiroyuki

hiroyukiさん

2024/08/01 10:00

熱すぎる を英語で教えて!

コーヒーを飲もうとしたらすごく熱かったので、「このコーヒー熱すぎる」と言いたいです。

0 475
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 11:39

回答

・It's boiling hot.
・It's scorching.

「めっちゃ暑い!」「うだるような暑さだね!」といったニュアンスです。「boiling」は「沸騰している」という意味なので、お湯が沸くくらい猛烈に暑い、という大げさな表現です。夏の猛暑日や、熱帯地方を旅行している時など、とにかく暑くてたまらない!という状況で使えます。

Ouch, this coffee is boiling hot!
うわっ、このコーヒー熱すぎる!

ちなみに、「It's scorching.」は「焼けつくように暑いね!」という意味で、単なる「暑い (hot)」をはるかに超える猛烈な暑さを表現する時に使います。太陽がジリジリ照りつけ、肌が焼けるような真夏日にぴったりの、少し大げさでカジュアルな言い方です。

Be careful, this coffee is scorching.
気をつけて、このコーヒーすごく熱いよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/15 17:11

回答

・It's too hot.
・It's overheated.

It's too hot.
熱すぎる。

too は「〜過ぎる」「余りに〜」や「〜もまた」などの意味を表す副詞になります。また、hot は「熱い」「暑い」などの意味を表す形容詞ですが、「辛い」という意味も表せます。(スラング的に「かっこいい」「セクシーな」などの意味でも使われます。)

What the hell are you doing? This coffee is too hot!
(何やってんの?このコーヒー熱すぎる!)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

It's overheated.
熱すぎる。

overheated は「熱過ぎる」「加熱し過ぎている」などの意味を表す形容詞になります。

It's overheated, so you shouldn't eat it yet.
(熱すぎるから、まだ食べない方がいいよ。)

役に立った
PV475
シェア
ポスト