YUKIKOMorita

YUKIKOMoritaさん

YUKIKOMoritaさん

ふるまい を英語で教えて!

2022/09/23 11:00

学校で友達のふるまいがとてもお嬢様っぽいと言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/21 00:00

回答

・Behavior
・Conduct
・Demeanor

Your behavior in school is really ladylike.
学校でのあなたの振る舞いは本当にお嬢様っぽいね。

「Behavior」は英語で、「行動」「振る舞い」を指します。日常生活からビジネスまで、人や組織がとる行動全般を指すため、使えるシチュエーションは非常に広いです。例えば、「彼の振る舞いは失礼だった」「その企業の環境保護への取り組みの行動を評価する」などのように使うことができます。また、心理学や社会学などの学問では、「個人や集団の行動パターンを調査・解析する」といった文脈でもよく用いられます。

Her conduct at school is very much like a lady.
彼女の学校でのふるまいはとてもお嬢様っぽいです。

Her demeanor at school is very much like a lady.
彼女の学校での態度はとてもお嬢様みたい。

Conductと"Demeanor"は、いずれも人の振る舞いを表現する際に使われる言葉ですが、用途や含まれる意味合いが異なります。"Conduct"は人が行動を通じてどのように自身を表現したか、という意味を含み、特に規則や倫理に照らしてその行動が適切かどうかを問題にする場合に用いられます。一方、"Demeanor"はより広範に、人が日常的にどのように振る舞い、態度を示すかを指します。つまり、"Conduct"は行動の質や内容にやや焦点を当て、"Demeanor"は態度や振る舞いの様式に焦点を当てる傾向があります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/13 17:25

回答

・act

actは「演技する」という意味がメジャーですが、「振る舞う」という意味もあります。
なので例えば「You act like a my lady」お嬢様みたいに振る舞ってるね。という風に使うことができます。

ちなみに、お嬢様に相当する言葉として今回my ladyという単語を使っていますが、girls from rich familiy(お金持ちの子供)という直接的な言い方の方が実際多いように感じます。

また、振る舞うという意味の単語でもう一つメジャーなものがあります。
「Behave」という単語です。 こちらもよく使いますよ(ちなみに読み方はビハブじゃなくてビヘイブです)

0 566
役に立った
PV566
シェア
ツイート