Puchan

Puchanさん

Puchanさん

子供じゃあるまいし を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

大学生の息子のバイト先にご挨拶に行くと母が言うので、「子供じゃあるまいし」と言いたいです。

tsukikumo

tsukikumoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/23 16:59

回答

・no longer a child
・not a child anymore

no longer a child
子供じゃあるまいし

He's no longer a child. You don't need to do that for him.
彼は子供じゃあるまいし。そんなことしなくていいよ。

「no longer」もはや〜ではない、と言いたい時の一般的な表現です。「need to do」する必要がある、「for (人)」〜のためにという意味です。

not a child anymore
もう子供じゃあるまいし

She's not a child anymore. Leave her be!
彼女はもう子供じゃあるまいし、放っておいてやれ!

「もはや〜ない」という意味合いを込めたいときは、'anymore' が便利です。「Leave (人) be.」は、放っておく・そっとしておく・干渉しないでおく、という意味です。

0 117
役に立った
PV117
シェア
ツイート