Hiroshi

Hiroshiさん

2025/07/29 10:00

部屋の鍵が、中にあるままドアを閉めてしまいました を英語で教えて!

ホテルの部屋から、締め出されてしまった時に、フロントに「部屋の鍵が、中にあるままドアを閉めてしまいました」と英語で言いたいです。

0 128
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/13 12:51

回答

・I locked the door, leaving the room key inside.

「部屋の鍵が、中にあるままドアを閉めてしまいました」は上記のように表します。

lock:(ドアなどに)錠を下ろす、閉める(他動詞)
leaving:置いたままで(現在分詞)
・原形は「置いていく」の他動詞 leave で現在分詞にして付帯状況を表す副詞的に用います。
inside:内部に、内側に(副詞)

前半が主節で第三文型(主語[I]+動詞[locked]+目的語[door])です。

後半は主節の付帯状況を表す現在分詞構文(leaving the room key inside:部屋の鍵を中に置いたままで)です。

ご参考で、主節を現在完了形(主語[I]+助動詞[have]+過去分詞[locked]+目的語[door])にアレンジして以下の様にも訳せます。

I have locked the door, leaving the room key inside.
部屋の鍵が、中にあるままドアを閉めてしまいました。

「鍵を部屋の中に置いてきた」という過去の行為が、「今フロントに報告するに至った」という現状に影響している様子を表すことができます。

役に立った
PV128
シェア
ポスト