
KENさん
2024/12/19 10:00
部屋のドアをそっと閉めた を英語で教えて!
部屋の中にいる人の邪魔をしないように外に出た時に、「部屋のドアをそっと閉めた」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I gently closed the door behind me.
「部屋のドアをそっと閉めた 」は、英語でこのように表現できます。
gently:「そっと」「優しく」
※副詞です。closed 「閉めた」という動詞を修飾しています。
closed the door :「ドアを閉めた」
※今回の質問の状況では、「部屋のドア」を閉めたという文脈があるため、話し手も聞き手もその「ドア」がどれなのか認識しています。つまり、そのドアが「特定のドア」のため、 door の冠詞は a ではなく、the door とします。
behind me :「自分の後ろで」
※ドアを閉めた後、話者がその場を去った、または部屋の外にいることを暗示する表現です。
例
I gently closed the door behind me so I wouldn’t bother the person in the room.
部屋の中の人を邪魔しないように、私はドアをそっと閉めて外に出た。
bother :「迷惑をかける」「邪魔をする」
参考にしてみてください。