hamada tomokiさん
2024/08/28 00:00
部屋の鍵が壊れています を英語で教えて!
ホテルで、スタッフに「部屋の鍵が壊れています」と言いたいです。
回答
・The lock on my door is broken.
・There's something wrong with the lock on my door.
「ドアの鍵が壊れちゃった」という感じです。鍵が物理的に破損して回らない、鍵穴に何か詰まった、施錠・解錠ができないなど、鍵が機能しない状況で幅広く使えます。
家族や友人、修理業者などに「鍵が壊れて困ってる」と伝える、シンプルで直接的な表現です。
Excuse me, the lock on my door is broken.
すみません、部屋の鍵が壊れています。
ちなみに、"There's something wrong with the lock on my door." は「ドアの鍵、なんか調子悪いんだよね」くらいの軽いニュアンスで使えます。原因は分からないけど、鍵が閉まりにくい、開きにくい、ガタつくなど、漠然とした不具合を伝えるのに便利な表現です。ホテルや大家さんに伝える定番フレーズですよ。
Excuse me, there's something wrong with the lock on my door; my key won't work.
すみません、部屋のドアの鍵がおかしくて、鍵が使えないんです。
回答
・The room key is broken.
・The room key seems to be broken.
1. The room key is broken.
部屋の鍵が壊れています。
ホテルの部屋の鍵のことを総じて'room key'と言います。部屋の鍵が壊れた時は受動態の'be動詞(is) + 過去分詞(broken)'を使用します。'broken'は'break'の過去分詞形です。
例文
My room key is broken. Could you give me a new one?
部屋の鍵が壊れています。新しい鍵をもらえますか?
2. The room key seems to be broken.
部屋の鍵が壊れていると思われます。
こちらは少し遠回しな言い方で、実際に壊れているかどうか不確かな時に使います。ドアが開かない理由がわからない場合は以下例のようにチェックしてもらうようにお願いしましょう。
例文
My room key seems to be broken because the door lock won't open. Could you come with me to check it?
この鍵でドアが開かなかったので、私の部屋の鍵が壊れているように思われます。一緒に来てチェックしていただけませんか?
海外旅行ではハプニングがつきものなので、こうした緊急時のボキャブラリーはメモなどしておくと良いかもしれません。
Japan