Misakiさん
2023/09/15 10:00
紙袋、それともビニール袋にしますか? を英語で教えて!
レジで、お客様に、「紙袋、それともビニール袋にしますか?」と言いたいです。
回答
・Paper or plastic?
・Would you like a paper or plastic bag?
海外のスーパーのレジで「袋は紙製とビニール製、どっちがいい?」と聞かれる定番フレーズです。日本の「レジ袋はご利用ですか?」に近い感覚で使われます。
友人との会話で「どっちにする?」と選択を迫る時に、冗談っぽく使うこともできますよ!
Paper or plastic?
紙袋とビニール袋、どちらになさいますか?
ちなみに、"Would you like a paper or plastic bag?" は、お店のレジで「袋は紙とビニールどっちにする?」と聞く時の定番フレーズだよ。海外のスーパーやコンビニで買い物をしたら、ほぼ必ず聞かれる一言。とても丁寧な聞き方だから、旅行先で耳にしても安心して答えられるよ!
Would you like a paper or plastic bag?
紙袋とビニール袋、どちらがよろしいですか?
回答
・Would you like a paper bag or a plastic bag?
・Do you prefer a paper bag or a plastic bag?
・Which type of bag would you like, paper or plastic?
文字数が収まらなかったのでここで三つほど紹介します。
"Would you like a paper bag or a plastic bag?"
(紙袋にしますか、それともビニール袋にしますか?)
お客様に袋の選択を尋ねる一般的なフレーズで、紙袋とビニール袋の2つの選択肢を提供します。
Wouldを使っているので非常に丁寧な言い方です。日本人らしさを出すならこの表現が一番いいでしょう。
"Do you prefer a paper bag or a plastic bag?"
(紙袋がいいですか、それともビニール袋がいいですか?)
お客様に袋の選択を尋ねる際に使えるフレーズで、紙袋とビニール袋のどちらを好むかを尋ねます。
"Which type of bag would you like, paper or plastic?"
(紙かビニールかどちらの袋がいいですか?)
お客様に紙袋とビニール袋のどちらを希望するかを尋ねるフレーズで、選択肢を明示的に提示します。
Japan