Yasuda Koyoさん
2022/07/05 00:00
ビニール袋ください を英語で教えて!
コンビニで、店員さんに「ビニール袋ください」と言いたいです。
回答
・Can I have a plastic bag, please?
・Could I get a plastic bag, please?
・May I have a plastic bag, please?
Excuse me, could I have a plastic bag, please?
すみません、ビニール袋をいただけますか?
「Can I have a plastic bag, please?」は「プラスチック袋をもらえますか?」という意味です。英語圏のスーパーや店で買い物をした後、商品を持ち帰るための袋を求める時などに使用します。また、プラスチック製のゴミ袋が必要な時や、荷物をまとめるために必要な時など、様々な状況で使えます。失礼のないように「please」をつけて丁寧にお願いする表現です。
Could I get a plastic bag, please?
「ビニール袋をいただけますか?」
May I have a plastic bag, please?
「ビニール袋をいただけますか?」
「Could I get a plastic bag, please?」はカジュアルな状況でよく使われますが、「May I have a plastic bag, please?」はよりフォーマルな状況や礼儀を重んじる場で使われます。両方とも似た意味を持ちますが、「May I」の方がやや丁寧な表現とされています。
回答
・Can I have a plastic bag?
Can I have a plastic bag?
ビニール袋ください。
can I have 〜 ? や can I get 〜 ? で「〜をください」「〜をもらえますか?」などの意味をカジュアルなニュアンスで表せます。(飲食店での注文の際などにも使えます。)また、「ビニール袋」は英語では plastic bag と表現されます。
※「ビニール」の語源の vinyl(「ヴァイナル」というように発音されます)という英語もありますが、コンビニやスーパーの「ビニール袋」を表す際には基本的に使われません。(スラング的に「レコード」という意味で使われたりします。)
Excuse me, can I have a plastic bag?
(すみません、ビニール袋ください。)
回答
・Can I get a plastic bag?
Can I get a plastic bag?
(意訳)ビニール袋ください。(直訳)ビニール袋もらえますか?
Can I get ~ ~をもらえますか
plastic bag プラスチック袋、何かを入れられる袋
paper bag 紙袋
*これは通じません、ご注意下さい。
vinyl bag ビニール袋
(プールバッグの素材に似たようなものを指します。)
A: Can I get a plastic bag.
ビニール袋ください。
B: Yes.
はい、わかりました。
A: Can I get a pudding?
プリンをもらえますか?
B: Okay, is that all for your order?
わかりました、ご注文は以上ですか?
A: Can I get a plastic bag?
ビニール袋ください。
B: Okey.
わかりました。