Jordanさん
2024/08/01 10:00
ビニール袋を忘れて困った を英語で教えて!
ビニール袋いつも持ち歩いているのに必要な時になかったので、「ビニール袋を忘れて困った」と言いたいです。
回答
・I was stuck because I forgot my reusable bag.
・I was kicking myself for forgetting my shopping bag.
エコバッグを忘れて「あー、どうしよう!」「困ったな…」という、ちょっとした手詰まり感を伝えるカジュアルな表現です。
スーパーのレジで袋がないことに気づいた時や、買い物を諦めて手ぶらで帰る時など、日常の「やっちゃった!」という場面で気軽に言えます。深刻な悩みではなく、軽いトーンで使えますよ。
I was stuck because I forgot to bring a plastic bag, which I usually have on me.
いつも持っているビニール袋を忘れてしまって、困りました。
ちなみに、「I was kicking myself」は「自分のバカ!」と頭を抱えるような、後悔や自分への苛立ちを表す表現です。深刻な後悔というよりは「あー、やっちゃった!」「なんで忘れちゃったんだろ!」と自分を責める感じです。なので、買い物袋を忘れた時のような、日常のうっかりミスにピッタリですよ。
I was kicking myself for forgetting my shopping bag, especially since I usually have one with me.
いつもは持っているのに、買い物袋を忘れてしまって本当にがっかりだよ。
回答
・I forgot my plastic bag and it’s a problem.
「ビニール袋」は英語で「plastic bag」と言います。「plastic」はそのまま「プラスチックの」、「bag」は「袋」という意味です。
ビニール袋と呼ばれるのは、プラスチック製のフィルムが最初に大量に市場に登場したのが「ポリ塩化ビニル樹脂」であったためです。 「ポリ塩化ビニル」は「vinyl chloride」と英語で言いますが、「vinyl bag」と言っても通じないので気をつけましょう。
I forgot my plastic bag and it’s a problem. I never have it when I need it.
ビニール袋を忘れて困った。必要なときに持ってない。
I forgot: 忘れた
and it’s a problem: 困っている
I never have it: 持っていない
when I need it: 必要なときに
Japan