RURIKOさん
2023/09/15 10:00
コツは飲みこめた を英語で教えて!
やり方を教えてもらったので、「コツは飲みこめた」と言いたいです。
回答
・I got the hang of it.
・I learned the ropes.
1.I got the hang of it.
「コツを飲み込んだ(掴んだ)」の意味でお決まりのフレーズです。get the hang of~「コツを飲み込む(掴む)」と言う意味です。
例文
I got the hang of it. I’m sure I can do it on my own next time.
「コツを飲み込んだ。きっと次は自分でできる。」
2.I learned the ropes.
「コツを飲み込んだ(掴んだ)」このフレーズはより仕事を効率的にするためのコツを身につける意味合いがあります。船乗りのロープの結び方を習う事から来ているそうです。
learn以外にknow the ropes「コツを知っている」、teach the ropes「コツを教える」と言う言い方もできます。
例文
He is an expert in this field. He can teach you the ropes.
「彼はこの分野でのエキスパートだから、君にコツを教えてくれるよ。」
参考にしてみて下さい。