Hanadaさん
2024/09/26 00:00
飲みごたえ を英語で教えて!
お酒の感想を言う時、「飲みごたえあるね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・rich taste
・full-flavored
・hit the spot
上記が「飲みごたえ」という表現です。
「飲みごたえがある」という表現自体が複数の意味を持つので、いくつか例を挙げてみます。
rich も full- flavored も「味わいが豊か」という意味です。食べ物や飲み物の説明書きには rich and full-flavored と並べて書いてあることもあります。
例
This drink has rich taste.
この飲み物は飲みごたえがある (リッチな味わいだ)。
例
This drink is full-flavored.
この飲み物は飲みごたえがある (豊かな味わいだ)。
hit the spot 「満足できる / 申し分ない」は直訳すると「ちょうどいいところに当たる」という感じの熟語です。
例
This drink hits the spot.
この飲み物は飲みごたえがある (満足感がある)。