Hanada

Hanadaさん

2024/09/26 00:00

飲みごたえ を英語で教えて!

お酒の感想を言う時、「飲みごたえあるね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 31
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/11 23:53

回答

・rich taste
・full-flavored
・hit the spot

上記が「飲みごたえ」という表現です。
「飲みごたえがある」という表現自体が複数の意味を持つので、いくつか例を挙げてみます。
rich も full- flavored も「味わいが豊か」という意味です。食べ物や飲み物の説明書きには rich and full-flavored と並べて書いてあることもあります。


This drink has rich taste.
この飲み物は飲みごたえがある (リッチな味わいだ)。


This drink is full-flavored.
この飲み物は飲みごたえがある (豊かな味わいだ)。

hit the spot 「満足できる / 申し分ない」は直訳すると「ちょうどいいところに当たる」という感じの熟語です。


This drink hits the spot.
この飲み物は飲みごたえがある (満足感がある)。

役に立った
PV31
シェア
ポスト