Arashi

Arashiさん

Arashiさん

ソーセージをはさむ を英語で教えて!

2023/09/15 10:00

ホットドッグを子どもと一緒に作っていたので、「最後にソーセージをパンにはさんでくれる?」と言いたいです。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/31 09:14

回答

・Sandwich a sausage between ~
・Put a sausage between ~

1.「ソーセージを〜の間に挟む」が直訳です。
sandwich 〜 between〜「〜の間に〜を挟む」と言う意味です。
sandwich「サンドイッチ」は名詞だけではなく、動詞としても使われます。
とても便利な単語です。

例文
My boy! Can you help me? Sandwich a sausage between these two slices of breads.
「ねえ、手伝ってくれない?ソーセージをこのパンに挟んでね。」

2.Put a sausage between ~
「の間に入れる」と訳します。
Put 〜between ~「〜の間に〜を入れる」と言う意味です。
シンプルにこの様に言う事ができます。

例文
Could you put this cheese and ham between this top sliced croissant?
「この上が切れてるクロワッサンの間にこのチーズとハムを挟んで下さい。」

参考にしてみて下さい。

0 275
役に立った
PV275
シェア
ツイート