Manamiさん
2023/09/15 10:00
業務にあたる を英語で教えて!
ビジネスシーンで仕事に取り組んでいる時に「こういった業務にあたっています」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
380
回答
・I am in charge of sort of work.
「こういった業務にあたっています」の英訳は以下の通りになります。
I am responsible for handling kind of work.
I am in charge of sort of work.
「業務に当たっている」というのは「仕事を担当している」と捉えることができますので、「担当している」という意味をもつ"in charge of"や「責任を持つ」を意味する"be responsible for"を使います。
I do not want to be responsible for it.
責任は持ちたくないね。
また「こういった」というのは「このような種類の」という意味に捉えることが出来ますので、"kind of"や"sort of"を用いました。
以上参考になれば幸いです。
役に立った0
PV380