Yukawa

Yukawaさん

2023/08/28 10:00

遠縁にあたる を英語で教えて!

わたしと同じ苗字は全国に30人もいないので、「同じ苗字の人はおそらくわたしの遠縁にあたる」と言いたいです。

0 253
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/23 00:00

回答

・A distant relative.
・A far-off relative.
・A distant cousin.

My last name is so rare that there are probably less than 30 people with it in the whole country, so anyone with the same last name is likely a distant relative of mine.
私の苗字はとても珍しく、全国で30人もいないと思うので、同じ苗字の人はおそらく私の遠縁にあたるでしょう。

「a distant relative」は「遠い親戚」という意味で、あなた自身と直接の血縁関係(例えば、両親、兄弟、子供など)がなく、親族関係が遠い人を指します。例えば、従兄弟や曾祖父母、大伯父などが該当します。この表現は、家族の話をする時や、親戚関係の特定の人物を指す際に使われます。また、特定の人物との関係があまり深くないことを示す時にも使われます。

I have such a rare surname that anyone else with it is probably a far-off relative of mine.
私の苗字は非常に珍しいので、同じ苗字の人はおそらく私の遠縁の親戚になるでしょう。

My last name is so rare, there are only about 30 of us nationwide. Anyone with the same last name is probably a distant cousin of mine.
私の苗字はとても珍しく、全国で約30人しかいません。同じ苗字の人は、おそらく私の遠縁にあたるでしょう。

A far-off relativeは遠い親戚を指し、具体的な関係性を特定しない広範な表現です。一方、A distant cousinは遠い従兄弟を指し、具体的な血縁関係を示しています。A far-off relativeは親戚全般を指すのに対し、A distant cousinは特定の関係性を指すため、その人物との関係性が明確な場合に使われます。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/06 15:31

回答

・distant relatives

distant というのは、「遠い」という意味になります。また、relative は「親戚」です。

例文
People with the same last name are probably my distant relatives.
(同じ苗字の人はおそらくわたしの遠縁にあたる。)

I recently found out that he is a distant relative of mine.
(彼とは遠い親戚であることが最近分かった。)

※この他にも remote relatives も同様の意味として用いることが可能です。

例文
I don't have many opportunities to meet my remote relatives.
(遠い親戚と会う機会はあまりない。)

役に立った
PV253
シェア
ポスト