Reimi

Reimiさん

2023/09/15 10:00

どっちも悪いと思う を英語で教えて!

どっちが正しいか聞かれたので、「どっちも悪いと思う」と言いたいです。

0 606
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 11:53

回答

・They're both to blame.
・It's six of one and half a dozen of the other.

「どっちもどっちだね」「両方悪いよ」という意味です。ケンカやトラブルが起きた時、片方だけでなく両者に責任があると言いたい時に使います。

例えば、友達カップルがケンカした理由を聞いて「うーん、それはどっちも悪いね」と呆れ気味に言ったり、子どもの兄弟ゲンカを仲裁する親が「二人とも悪い!」と叱るような状況にピッタリです。

Honestly, I think they're both to blame.
正直、どっちも悪いと思います。

ちなみに、「It's six of one and half a dozen of the other.」は「どっちもどっちだね」「大差ないよ」という意味で使います。2つの選択肢が実質的に同じで、どちらを選んでも結果は変わらないような状況で「五十歩百歩だよ」と伝えるのにピッタリな、少し気の利いた表現です。

Well, I think it's six of one and half a dozen of the other; they're both to blame.
まあ、どっちもどっちだと思うよ。両方に責任がある。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/30 15:35

回答

・Both are wrong.
・Neither is right.

例文1
A - which is the right way?
(どちらが正しいやり方ですか?)

B - I think both are wrong.
(どちらも悪いと思います。)

例文2
-Neither is right.
(どちらも正しくないです。)

bothを使って、「どちらも悪い」ともできますし、neitherを使って、「どちらも正しくない」という言い回しにもできます。

【both「 どちらも〜」の用法】
[both A and B ]
- I like both soba and udon.
(私はそばもうどんもどちらも好きです。)

【neither どちらも〜ないの用法】
[neither A nor B]
- It's neither hot nor cool today.
(今日は暑くも寒くもないです。)

といったように使います。
以上お役に立てれば幸いです。

役に立った
PV606
シェア
ポスト