
miporinさん
2024/09/26 00:00
にっちもさっちもいかない を英語で教えて!
とても困難な局面でどうにもならない時に、にっちもさっちもいかないと言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I can't move forward.
「にっちもさっちもいかない」は、上記のように表せます。
move forward は「前に進む」という意味を表す表現ですが、物理的な意味に限らず、抽象的なニュアンスも表せるので、can't move forward で「どうすることもできない」「にっちもさっちもいかない」というようなニュアンスも表せます。
例文
I can't move forward, so I'm gonna stop this project.
にっちもさっちもいかないので、この計画は中止します。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
※project は「計画」「企画」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「規模の大きな計画」というニュアンスのある表現になります。
(動詞として「計画する」「企画する」などの意味も表せます)