hapihapi

hapihapiさん

2023/09/15 10:00

すぐに消して を英語で教えて!

テレビがつけっぱなしになっていたので、「テレビをすぐに消して」と言いたいです。

0 469
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/03 11:53

回答

・Turn it off now.
・Kill it.

「今すぐ消して!」という、少し強めで緊急性のある命令です。

例えば、料理が焦げそうな時に「コンロの火を消して!」と叫んだり、親が子供に「もうテレビは終わり!今すぐ消しなさい!」と少し怒り気味に言う時などに使えます。単に「消して」と頼むより、切迫感やイライラした気持ちがこもった表現です。

Turn the TV off now.
今すぐテレビを消して。

ちなみに、"Kill it." は「やっちゃえ!」「最高!」「キメてこい!」みたいな意味で使われる超ポジティブなスラングだよ!プレゼンやライブ前には「頑張って!」の代わりに、終わった後には「すごく良かったよ!」っていう感じで使える便利な言葉なんだ。

Hey, you left the TV on. Kill it.
ねぇ、テレビつけっぱなしだよ。すぐに消して。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/22 09:34

回答

・Turn off the TV right away.

「すぐにテレビを消して」と訳します。
turn off 「〜のスイッチを消す」と言う意味でswitch offとも言えます。
反対に「スイッチをつける」はturn on, switch onです。
「すぐに」はright away 以外で怒っているニュアンスのあるat once、同意義語のimmediately 等が使えます。

例文
You left the TV on again. Turn off it right away.
「またテレビつけっぱなしにしてる。すぐに消して。」

leave the TV on「テレビつけっぱなし」と言う意味でkeep the TV onとも言えます。
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV469
シェア
ポスト