youjiさん
2023/09/15 10:00
サウナで熱波を浴びる を英語で教えて!
ストレス解消にサウナに行くので、「サウナで熱波を浴びるとスッキリする」と言いたいです。
0
371
回答
・be exposed to heat wave at sauna
「サウナで熱破に露出される」が直訳で、「熱破を浴びる」と言う意味になります。
be exposed to ~「〜にさらす」と言う意味でI’m exposed to sun「日光にさらす。(日光浴をする)」等と言います。
heat waveは「熱破」と言う意味で天気予報でよく聞きますね。
saunaは英語でも同じですが発音が「ソーナ」と言う感じになるので気をつけてください。
例文
I feel refreshed after exposing to heat wave at sauna.
「サウナで熱破を浴びるとスッキリする」
refresh「スッキリする」という動詞です。自分がスッキリだと言う時は上記の様にedをつけるのを忘れずにして下さい。
役に立った0
PV371