sakai

sakaiさん

2023/09/15 10:00

脱ぎ忘れた を英語で教えて!

スカートをはいた時にパジャマのズボンをはいたままだったので、「脱ぎ忘れた」と言いたいです。

0 370
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 17:30

回答

・I forgot to take my shoes off.
・I left my shoes on.

「あ、靴脱ぐの忘れてた!」という、うっかりミスを伝えるカジュアルな表現です。悪気はなく、「ごめん、つい癖で」といったニュアンス。

友人宅に上がってしまった後や、旅館の部屋に入ってから「しまった!」と気づいた時など、靴を脱ぐべき場所で脱ぎ忘れた時に使えます。

Oh my gosh, I forgot to take my pajama pants off!
しまった、パジャマのズボンを脱ぎ忘れた!

ちなみに、「I left my shoes on.」は「靴、履いたままだった!」という感じで、うっかり脱ぎ忘れたことを伝える表現です。家に帰ってきてそのまま部屋に上がってしまった時や、靴を履いたままベッドで寝落ちしちゃった時など、「あ、やっちゃった!」という軽い失敗のニュアンスで使えますよ。

I left my pajama pants on.
パジャマのズボンを脱ぎ忘れた。

RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/28 14:26

回答

・1. Forget to take off
・2. Put on a skirt with pants on

1. Forget to take off
「脱ぎ忘れる」という表現です。"take off"は「服を脱ぐ」という表現です。

例文:I forgot to take off pajamas before putting on a skirt.
スカートをはく前にパジャマを脱ぎ忘れた。
"put on"は「服を着る」という意味です。

2. Put on a skirt with pants on
こちらは「ズボンをはいたままスカートをはく」という意味です。
"with ~ on"で「~をはいたまま」という表現になります。

例文:You're putting on a skirt with pants on.
ズボンはいたままスカート着てるよ。

役に立った
PV370
シェア
ポスト