kokonaさん
2023/09/15 10:00
ビックリ価格 を英語で教えて!
サービス価格からさらに値引きされていたので、「ビックリ価格だね」と言いたいです。
回答
・An unbelievable price
・A jaw-dropping price
「信じられないくらい安い!」という意味で、良い意味での驚きや興奮を表すフレーズです。
例えば、欲しかった商品が驚くほどのセール価格になっていたり、中古品が新品同様なのに激安だったりする時に使えます。「このスペックでこの値段はヤバい!」といったニュアンスで、友達との会話やSNSで気軽に使える表現です。
Wow, they gave us an additional discount? That's an unbelievable price!
うわー、さらに値引きしてくれたの?信じられない価格だね!
ちなみに、「a jaw-dropping price」は「顎が外れるほどビックリする値段」という意味で使います。すごく高い時にも、信じられないくらい安い時にも使える便利な表現です。例えば、高級腕時計の値段を聞いて驚いた時や、セール品が予想外に安かった時などにピッタリですよ!
Wow, they gave us an additional discount? That's a jaw-dropping price!
わあ、さらに値引きしてくれたの?これはビックリ価格だね!
回答
・a steal
・good bargain
「ビックリ価格」を「タダ同然くらいに安い」や「お買い得品」という表現に置き換えてご紹介します。
例:This was on sale and the price was reduced even from sales price. What a steal!
セール価格からさらに値下げされてたよ。なんてお買い得なの!
▼a stealには「タダ同然くらいに安い」という意味があります。
例:Is this bag only 100 yen? That’s a steal!
このかばんがたったの100円?安すぎるね!
▼good bargainは「もうけ物」、「お買い得品」、「安い買い物」という意味があります。
例:This car was a good bargain!
この車はお買い得品だった!
お買い得品に出会ったらぜひ使ってみてください!
参考になりましたら幸いです。
Japan