arisa

arisaさん

2020/02/13 00:00

服装がかぶる を英語で教えて!

偶然、同じ服装を着ていた時に「服装がかぶる」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 1,000
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/07 00:00

回答

・We're dressed alike.
・We're wearing the same outfit.

Oh, look at us! We're dressed alike.
「あれ、見て!私たち、同じ服装だね。」

「We're dressed alike.」は「私たちは同じような服を着ている」という意味です。友達同士やカップル、または親子で意図的に同じ服装をする場合や、偶然一緒にいる人と同じような服を着ていると気づいた時などに使えます。また、ユニフォームや制服を着ているチームや学校、職場の状況を説明するのにも使えます。同じ服装をしていることによる一体感や共感を表現することができます。

Oh no, we're wearing the same outfit!
「ああ、私たち、同じ服装を着ているよ!」

"We're dressed alike."と"We're wearing the same outfit."は基本的に同じ意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。

"We're dressed alike."は、二人が似たスタイルの服を着ていることを指します。完全に同じ服を着ている必要はありません。例えば、同じ色のTシャツとジーンズを着ている場合などです。

一方、"We're wearing the same outfit."は、全く同じ服、つまり同じデザイン、同じ色、同じブランドの服を着ていることを指します。完全に同じ服を着ている場合に使用されます。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/07/06 10:16

回答

・To wear the same XX
・To wear matching XX

「かぶる」は同じ服を身に着けている、似たような格好になっているということから上記の表現が使えます。
良くも悪くも「おそろい」とも捉えることができますね。

▼The same XX
Ex) We are wearing the same T-shirts by accident!
(私たちTシャツが偶然かぶっちゃった!)
Sameの場合、色やサイズなどがまったく同じものを表すことができます。
Sameの後にかぶっている服や物の種類を付け加えましょう。

▼Matching XX
Ex) My friend and I are wearing matching skirts today.
(今日友達とスカートかぶってる。)
Matchingも「おそろいの」以外にも「調和した」という意味があります。
そのため、まったく一緒ではないけれどデザインや雰囲気が似通っている、色違いなどの場合でも幅広く使えます。

ご参考いただければ幸いです。

役に立った
PV1,000
シェア
ポスト