hatakeyama

hatakeyamaさん

2022/12/05 10:00

腕がプルプルする を英語で教えて!

昨日筋トレを久しぶりにしたので、「腕がプルプルしています」と言いたいです。

0 472
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/27 00:00

回答

・My arms are shaking.
・My arms are trembling.
・My arms are quivering.

I did weight training for the first time in a while yesterday, and now my arms are shaking.
昨日久しぶりに筋トレをしたので、今は腕がプルプルしています。

「My arms are shaking」は、「私の腕が震えている」という直訳になります。運動後の疲労や恐怖、興奮、緊張、寒さなどにより腕が震える状況で使われます。また比喩的に、非常に困難な状況やストレスを感じているときにも使われます。

I did weight training for the first time in a while yesterday, so my arms are trembling.
昨日久しぶりに筋トレをしたので、腕がプルプルしています。

I did a workout yesterday for the first time in a while, so my arms are quivering.
久しぶりに昨日筋トレをしたので、腕がプルプルしています。

My arms are tremblingは、体力が限界に近い運動をした後や、恐怖、怒り、興奮などの強い感情を感じている状況で使われます。一方、"My arms are quivering"はより軽度の振動を指し、緊張、恥ずかしさ、寒さなどを表すのに使います。また、"quivering"は"trembling"よりも詩的、文学的なニュアンスがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/11 07:28

回答

・one's arms are twitching
・one's arms are shaking

「腕がプルプルする」は英語では one's arms are twitching や one's arms are shaking などで表現することができます。

I haven't done muscle training in a long time yesterday, so my arms are twitching.
(昨日筋トレを久しぶりにしたので、腕が痙攣しています。)

I think I'll skip going to the gym today because my arms are still shaking.
(まだ腕がプルプルしてるから、今日はジムに行くのはやめようかな。)
※ skip(休む、サボる、跳ねる、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV472
シェア
ポスト