Fumika

Fumikaさん

2023/09/15 10:00

(水を)うめなきゃ入れない を英語で教えて!

お風呂のお湯が熱かったので、「(水を)うめなきゃ入れない」と言いたいです。

0 375
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 17:30

回答

・I'll have to let some water out first.
・You'll have to add some cold water before you can get in.

お風呂のお湯があふれそうな時や、鍋の水を入れすぎた時に「まずちょっとお湯(水)を捨てなきゃ」と言うような日常的な場面で使います。何かをする前に、まず水量を減らす必要がある、というニュアンスです。庭のホースの水圧を調整する時などにも使えますよ。

This bath is way too hot. I'll have to let some water out first.
このお風呂、熱すぎるよ。まずはお湯を少し抜かないと。

ちなみに、この表現は「(お風呂が熱すぎたから)入る前に少し水を足さないとダメだよ」と、相手への親切心やアドバイスとして使えます。家族や友人など、親しい間柄でお風呂を準備した人が、これから入る人へ「熱いから気をつけてね」と伝えるような、日常的でカジュアルな場面にぴったりです。

This bath is scalding! You'll have to add some cold water before you can get in.
このお風呂、熱すぎ!うめないと入れないよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/19 11:27

回答

・You have to add water before you take a bath.
・You can't take a bath without adding some water.

「(水を)うめなきゃ入れない」は英語では You have to add water before you take a bath. や You can't take a bath without adding some water. などで表現することができると思います。

The hot water in the bathtub is too hot, so I have to add water before I take a bath.
(お風呂のお湯が熱すぎるので、水をうめなきゃ入れない。)

Basically, you can't take the bath here without adding some water.
(基本的にここのお風呂は水をうめなきゃ入れないよ。)

※ちなみに「ぬるま湯」は英語では lukewarm water と表現することができます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV375
シェア
ポスト