MAMI

MAMIさん

2023/09/15 10:00

湯気でいっぱい を英語で教えて!

お風呂に入ろうとしたら湯気で真っ白だったので、「お風呂が湯気でいっぱい」と言いたいです。

0 299
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/03 17:30

回答

・It's all steamed up.
・It's so steamy in here.

「It's all steamed up.」は2つの意味で使えます。

1. **「湯気でめっちゃ曇ってる」**
お風呂場の鏡や冬の車の窓ガラスが真っ白になっている状態です。「うわ、めっちゃ曇ってるじゃん!」という感じです。

2. **「あの人、超怒ってるよ」**
誰かがカンカンに怒っている様子を表します。「頭から湯気が出てる」ようなイメージで、「マジでキレてる」というニュアンスです。

Wow, the bathroom is all steamed up.
わあ、お風呂が湯気でいっぱいだ。

ちなみに、"It's so steamy in here." は「ここ、めっちゃ湯気がすごいね!」とか「うわ、蒸し暑っ!」みたいなニュアンスで使えます。お風呂場やシャワー後の脱衣所、満員電車や熱気のある部屋などで、湿気や人の熱気でムシムシするときにピッタリな一言です!

Wow, it's so steamy in here I can barely see!
うわー、湯気ですごくてほとんど何も見えないよ!

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/26 17:49

回答

・steamy
・with steam

「湯気」は英語で"steamy"もしくは"with steam"で表せます。

"My bathroom was steamy from the hot water in the bath."
(お風呂は湯気でいっぱいだった)

"When I went to the bathroom, I couldn't see anything with the steam."
(お風呂に入った時、湯気で何も見えなかった)

"It is easier to cook with steam."
(蒸して料理する方が簡単です)

役に立った
PV299
シェア
ポスト