Fujiwara Keita

Fujiwara Keitaさん

2023/09/15 10:00

お求めになりますか? を英語で教えて!

お店で、お客様に「お求めになりますか?」と言いたいです。

0 663
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 17:30

回答

・Would you like to buy it?
・Are you interested in getting this?

「Would you like to buy it?」は、「いかがですか?」と相手に購入を勧める丁寧で柔らかい表現です。

お店でお客さんに商品を勧めるときや、友達に「これ買う?」と気軽に聞くときなど、幅広い場面で使えます。押し付けがましくなく、相手に考える余裕を与えるニュアンスがあります。

Would you like to buy it?
お求めになりますか?

ちなみに、"Are you interested in getting this?" は「これ、どう?」「よかったらいる?」くらいの軽い感じで、相手に何かを勧めるときに使える便利なフレーズだよ。無理強いする感じがなく、相手の意向を尊重するニュアンスがあるから、友人や同僚に気軽に「これ興味ある?」って聞きたい時にぴったりなんだ。

Are you interested in getting this?
こちら、お求めになりますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/21 15:03

回答

・Would you like it?
・Would you like to purchase?

「お求めになりますか?」は英語では Would you like it? や Would you like to purchase? などで表現することができます。

Would you like it? If you decide now, we will give you a 10% discount.
(お求めになりますか?もし今、お決めいただければ、1割分を割引いたします。)

This is a very valuable item. Would you like to purchase?
(こちらは大変貴重な品になります。お求めになりますか?)

※ちなみに purchase は「買う」「購入する」という意味の言葉ですが、buy や get より固いニュアンスになります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV663
シェア
ポスト