Nanakoさん
2020/09/02 00:00
お求め価格 を英語で教えて!
欲しいけど自分の手の届かない商品があるときに、お求め価格にならないかなーっといつも思います。
回答
・asking price
・What's your best offer?
I always find myself wishing the asking price for items I can't afford were within my budget.
自分の手の届かない商品について、お求め価格にならないかなーっといつも思っています。
「asking price」は、「希望価格」あるいは「販売価格」と訳されます。これは、商品やサービス、不動産などを売る際に、売り手が提示する最初の価格を指します。主にビジネスや販売のシチュエーションで使われます。あくまで初期の価格なので、交渉により変動する可能性もあります。
I'm interested in this item but it's out of my budget. What's your best offer?
私はこの商品に興味がありますが、予算を超えています。あなたの最高のオファーはいくらですか?
「asking price」は売り手が物品やサービスに設定した希望価格を指します。一方、「What's your best offer?」は、特に価格交渉の際に使われます。これは、買い手が売り手に対して最低価格を問う表現です。例えば、車や家を買う時に使うことが多いです。つまり、「asking price」は価格を示すもので、「What's your best offer?」は価格交渉の切り出し方を示しています。
回答
・affordable price
affordable priceで「手頃な価格」となります。つまり「お求め価格」ですね。
affordableは「入手可能な」と言う意味です。
The store sells high quality dresses at affordable price.
その店は質の良いドレスをお求め価格で売っている。
It's a little expensive. Do you have more affordable plans?
ちょっと高いな。もっと手頃なプランはありませんか?
また「can afford to~: ~する余裕がある」も合わせて覚えておくと便利です。時間的な余裕、金銭的な余裕どちらにも使えます。
I want a Gucci bag but I can't afford it.
グッチのカバンが欲しいけど高くて買えない。
参考になれば幸いです。