kei

keiさん

2025/10/27 20:56

合理的配慮を求める を英語で教えて!

通常学級で義務化されている「合理的配慮を求める」はどう表現できますか?

0 226
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/20 14:37

回答

・to request reasonable accommodations
・to ask for special consideration

「合理的配慮をお願いする」という意味です。障害や病気、宗教上の理由などで困難がある場合に、職場や学校、サービス提供者に対して、状況を改善するためのちょっとした工夫や手助けを求める際に使います。

例えば、「車椅子なのでスロープを設置してほしい」「聴覚過敏なので静かな席にしてほしい」といったお願いがこれにあたります。権利として主張するより、協力をお願いする丁寧なニュアンスです。

I need to request reasonable accommodations to help me succeed in this class.
このクラスでうまくやっていくために、合理的配慮を申請する必要があります。

「ちなみに」を使ってお願い事をすると、「本題ではないんだけど、もしよければ…」という控えめなニュアンスで、相手に特別な配慮を頼みやすくなります。

例えば、予約の電話で「ちなみに、窓際の席だと嬉しいです」のように、必須ではないけれど叶えてほしい希望を、柔らかく伝えるのに便利です。

We need to ask the school for special consideration for our son who has difficulty reading.
私たちの息子は読むのが苦手なので、学校に特別な配慮をお願いする必要があります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/29 10:49

回答

・request reasonable accommodation

「合理的配慮を求める」は上記のように表します。国際的にも標準的な表現で、UN CRPD(障害者権利条約)や米国ADA法(Americans with Disabilities Act[アメリカ障害者法])でも同様の語彙が使われています。

request:~を求める、要請する(他動詞)
reasonable:合理的(形容詞)
accommodation:便宜、助け、融通、配慮(不可算名詞)

文部科学省のガイドライン等に基づくと、「合理的配慮を求める」とは「障害のある児童生徒が、他の児童生徒と平等に教育を受ける機会を確保するために、本人や保護者が学校に対して必要な配慮を申し出ること」の意味で使われることがあるので以下の様に構文化します。

Students with disabilities can request reasonable accommodation in regular classes so they can learn like other students.
障害を持つ生徒は、他の生徒と同じように学習できるよう、通常の授業で合理的な配慮を要求することができます。

disability:障害、ハンディキャップ(可算名詞)

前半は第三文型(主語[Students with disabilities:障害を持つ生徒]+動詞[request]+目的語[reasonable accommodation:合理的配慮])に助動詞(can)と副詞句(in regular classes:通常の授業で)です。

後半は接続詞(so:〜できるように)のあとに第一文型(主語[they]+動詞[learn:学習する])に助動詞(can)と副詞句(like other students:他の生徒と同じように)です。

役に立った
PV226
シェア
ポスト