tatsuyaさん
2023/09/15 10:00
行儀作法 を英語で教えて!
お茶を習い始めたので、「行儀作法も学べるので一石二鳥だ」と言いたいです。
回答
・Mind your manners.
・Be on your best behavior.
「行儀よくしなさい!」「お行儀が悪いですよ」という意味の、少し強めな注意の言葉です。
親が子供に食事中のマナーを注意したり、先生が生徒に騒がしい態度を叱ったりする時によく使われます。大人同士で使うと「失礼だぞ」という強い非難に聞こえるので、使う相手や状況には注意が必要です。
I've started learning the tea ceremony. It's like killing two birds with one stone, as I also get to learn how to mind my manners.
お茶を習い始めたんです。行儀作法も学べるので、一石二鳥です。
ちなみに、「Be on your best behavior.」は「行儀よくしてね」という意味ですが、「(今日は特別だから)最高にいい子でいてね!」というニュアンスです。大事な人に会う前や、フォーマルな場所へ行く前に、親が子に愛情や期待を込めて言い聞かせる時によく使われます。
I've started tea ceremony lessons. It's like killing two birds with one stone, since I also have to be on my best behavior and learn proper etiquette.
お茶を習い始めたんです。行儀作法も学ばないといけないので、一石二鳥ですね。
回答
・mannerism
解説:
mannerismが振る舞いの仕方という意味です。formal mannerismを使うと礼儀な振る舞いの仕方になります。
例文:
I started to learn the Japanese tea ceremony. I can learn the ways to make tea and also the formal mannerism too. It is like killing two birds with one stone.
お茶を習い始めました。お茶の作り方と行儀作法も学べるから一石二鳥です。
Japan
Malaysia