kawadaさん
2022/09/23 11:00
礼儀作法が重要です を英語で教えて!
日本の伝統文化、例えばお茶・お花・書道を習う時に礼儀作法が重要です。と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Manners make the man.
・Etiquette matters.
・Courtesy counts.
In learning traditional Japanese arts, such as tea ceremony, ikebana, or calligraphy, obedience to etiquette is very crucial. After all, manners make the man.
日本の伝統的な芸術、例えば茶道、生け花、書道を学ぶ際は、礼儀作法を遵守することが非常に重要です。何と言っても、人は礼儀作法によって成り立っていますから。
「Manners make the man」は「人間は礼儀でできている」を意味する英語の成句です。これは人の本質や品位はその人がどれだけ礼儀正しく振る舞えるかで決まるという意味を表しています。またそれを基にして他人からどう評価されるかが決まると言う意味もあります。ビジネスの場において、面接や会議などで自身のプロフェッショナルさを示す為に使用されたり、教育の場で若者に礼儀を教える際などに使われます。
When learning traditional Japanese arts like tea ceremony, ikebana, or calligraphy, etiquette matters.
日本の伝統芸術、たとえばお茶、いけばな、書道を学ぶときには、エチケットが重要です。
In learning traditional Japanese culture, like tea ceremony, flower arrangement, or calligraphy, courtesy counts.
日本の伝統文化、例えばお茶、お花、書道を習うとき、礼儀作法が重要です。
Etiquette mattersは一般的なマナーや「良い行儀」を指し、特に公式な場での振る舞いや、特定の社会的文脈・プロフェッショナルな環境で使います。例えば、会議のルールを守るような状況で使われます。「Courtesy counts」はもっと個人的または非公式な状況で使われ、相手に優しさや思いやりを示すことの重要性を強調します。例えば、感謝の言葉を述べる、ドアを開けるなどが含まれます。
回答
・arts of gracious etiquette are important
・polite behavior is important
「礼儀作法が重要です」は英語では arts of gracious etiquette are important や polite behavior is important などで表現することができます。
The arts of gracious etiquette are important when learning traditional Japanese culture, such as tea ceremony, flower arrangement, and calligraphy.
(日本の伝統文化、例えばお茶・お花・書道を習う時には、礼儀作法が重要です。)
ご参考にしていただければ幸いです。