tomomiさん
2023/09/15 10:00
自慢合戦 を英語で教えて!
お局様同士の会話を聞いてしまったので、「あの二人、ずっと自慢合戦してましたね」と言いたいです。
回答
・Engaged in a bragging contest
・Be locked in a non-stop boasting session
1. Those two were constantly engaged in a bragging contest.
(あの二人、ずっと自慢合戦していたんだよ。)
捕捉説明:
"bragging" は「自慢すること」を意味します。
例文:
I accidentally overheard their conversation, and those two were constantly engaged in a bragging contest.
偶然彼らの会話を聞いちゃったんだけど、あの二人、ずっと自慢合戦していたんだよ。
2. They were locked in a non-stop boasting session.
(彼らは止まらずに自慢し合っていました。)
捕捉説明:
。"boasting" は「自慢すること」を指します。"lock in"は何かに「取り組んでいる」という意味になります。また、他にも「集中する」という意味でも使うことがあります。
例文: I accidentally overheard their conversation, and they were locked in a non-stop boasting session.
偶然彼らの会話を聞いちゃったんだけど、彼らは止まらずに自慢し合っていました。