Gaba

Gabaさん

2023/09/15 10:00

変身ぶり を英語で教えて!

おしゃれに関心のない友人が、美容院でイメチェンと化粧をしてもらい劇的に変わっていたので、「変身ぶりに驚いた」と言いたいです。

0 269
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/03 17:30

回答

・What a transformation.
・You've changed so much

「すごい変わりようだね!」「見違えたよ!」という驚きや感動を表すポジティブな感嘆フレーズです。人や物が劇的に良く変わった時に使います。例えば、友達が垢抜けて綺麗になった時や、寂れた場所がおしゃれな街に生まれ変わった時などに「What a transformation!」と言えます。

Wow, look at you! What a transformation!
わあ、見てよ!すごい変身ぶりだね!

ちなみに、「You've changed so much」は、久しぶりに会った相手に「すごく変わったね!」と伝える定番フレーズだよ。外見が大人っぽくなったとか、雰囲気が明るくなったみたいなポジティブな変化を指すことが多いけど、文脈によってはネガティブな意味にもなるから、言い方や表情が大事なんだ。

Wow, you've changed so much! I almost didn't recognize you.
わあ、すごく変わったね!ほとんど誰だか分からなかったよ。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/30 18:47

回答

・transformation
・change

変化の振れ幅を意味する「変身ぶり」は、transformation もしくはchange で表現することができます。

I was surprised by your transformation.
I was surprised by your change.
(あなたの変身ぶりに驚いた)

1.transformation
「変化、変容」という意味を持つtransformation で、変身ぶりを表現することができます。

例文:
Your transformation is so dramatic that I didn't notice.
(あなたの変身ぶりは劇的なので、気付けなかったわ)

dramatic・・・劇的な

2.change
change には「変わる」という動詞以外にも、「変化、変遷」といった名詞としての意味もあるので、同じように変身ぶりを表現することができます。

例文:
I was surprised at his change when I met him again after a long time.
(久し振りに会ったときの彼の変身ぶりには驚いた)

役に立った
PV269
シェア
ポスト