Mitsuaki Kuriki

Mitsuaki Kurikiさん

2023/04/13 22:00

変身させる を英語で教えて!

化粧をしない友達にメイクをしたので、「メイクで、彼女を大人の色っぽい女性に変身させました」と言いたいです。

0 714
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/25 00:00

回答

・Transform
・Change into
・Morph into

With makeup, I transformed her into a mature and sexy woman.
メイクで、彼女を大人の色っぽい女性に変身させました。

「Transform」は英語で「変形する」「変化する」「変換する」などの意味を持つ言葉で、主に何かを別の形や状態に変えることを指します。ビジネスの文脈では、企業の組織体制や運営方法の大幅な変更を指す「変革」や「トランスフォーメーション」という言葉で使われることが多いです。また、ITの分野ではデータの形式を変換することを「トランスフォーム」と表現することもあります。さらに、映画やアニメの分野では、キャラクターや物体が別の形状や姿に変わることを表す際に用いられます。

I transformed her into a mature, sultry woman with makeup.
メイクで彼女を大人の色っぽい女性に変身させました。

With makeup, I managed to morph her into a sultry, mature woman.
メイクで、彼女を大人の色っぽい女性に変身させることができました。

「Change into」は一般的に物理的な変化や形態の変化を指すため、衣服を着替えたり、別の場所に移動したりするときによく使われます。「Morph into」はより劇的な、しばしば本質的な変化を指し、特に抽象的な概念や状態の変化を示すのに適しています。例えば、友情が恋愛に「morph」する、または小さな会社が大企業に「morph」する、などです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/24 17:35

回答

・transform into

transform into
「変身させる」は英語で「transform into」を使って表現することができます。

「transform」は「変身する」という意味の動詞で、形容詞は「transformational」「transformative」となります。名詞は「transformation」となります。

例文
I put make-up on her and she transformed into a mature woman.
(メイクで、彼女を大人の色っぽい女性に変身させました。)

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV714
シェア
ポスト