Meg

Megさん

2023/09/15 10:00

これが最後だからお願い を英語で教えて!

いつでもお願いを聞いてもらっている人にまたお願いしたいので、「これが最後だからお願い」と言いたいです。

0 452
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/04 10:19

回答

・I have one last favor to ask.
・This is one last favor.

1. I have one last favor to ask.
「最後に一つお願いがあります。」と言う意味になります。favor 「お願い、頼み」他にはrequest も使えます。lastだけよりone lastで最後に一つだけと強調する方がより強いお願いのニュアンスがあります。

例文
I have one last favor to ask. It’s the very last time.
「最後に一つお願い。本当の本当に最後だから。」

2. This is one last favor.
「これが最後の一つのお願いです」が直訳です。そのまま直訳していっても、もちろん大丈夫です。

例文
I really hate to say this. This is one last favor.
「本当に言いにくいんだけど、最後だからお願い。」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV452
シェア
ポスト