yuuukaさん
2023/08/29 10:00
私の順番は最後だった を英語で教えて!
「遅かったね」と言われたので、「私の順番は最後だった」と言いたいです。
回答
・I was the last one.
・I went last.
「私が最後だったよ」という意味です。単に順番が最後だった時(例:「列の最後だった」)だけでなく、「パーティーで最後まで残ってた」「オフィスを出るのが最後だった」のように、ある場所や状況で最後までいたことを表すのにもよく使われます。文脈によっては、少し寂しい感じや、逆に「最後までやり遂げた」という達成感のニュアンスも出せます。
I was the last one to go.
私の順番が最後だったんです。
ちなみに、「I went last.」は「私が最後だったよ」という意味で、順番が最後だった時に使えます。例えば、ゲームで「ビリだった」と悔しがったり、プレゼンの発表順で「私がトリだったんだ」と伝えたり、単に列の最後だったことを示す時など、色々な場面で気軽に使える表現です。
Yeah, sorry. I went last.
ええ、すみません。私の順番が最後だったんです。
回答
・My turn was last.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「私の順番は最後だった」は英語で上記のように表現できます。
turnで「順番」という意味になります。
例文:
A: You're back so late!
ずいぶん遅かったね。
B: My turn was last.
私の順番は最後だった。
My turn was last, so it took time to come back home.
私の順番は最後だったので、帰宅するのに時間がかかった。
* It takes time 時間がかかる
(ex) It takes time to go to school on foot.
徒歩で学校に行くのは時間がかかります。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan