Moriokaさん
2023/09/15 10:00
それはやりすぎです を英語で教えて!
That's going too far.以外で、やりすぎと言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・That's overkill.
・That's too much.
・That's going overboard.
Using a hammer to crack a nut is overkill.
ナットを割るためにハンマーを使うなんてやりすぎだよ。
「That's overkill」は、「それはやりすぎだ」「必要以上だ」といったニュアンスを持つ英語のフレーズです。何かを必要以上に、あるいは過剰に行ってしまっている状況や、手段が目的を遥かに超えてしまっているときなどに使われます。例えば、小さな汚れを落とすために高圧洗浄機を使う、などの状況で使えます。
Whoa, that's too much! You completely ruined my food.
おい、それはやりすぎだよ!全然食べ物が台無しになっちゃったじゃん。
You bought five pairs of shoes in one day? That's going overboard.
「一日で5足も靴を買ったの?それはやりすぎだよ。」
「That's too much」は物理的または抽象的な状況で使われ、何かが過度であることを示すために使われます。例えば、贈り物が贅沢すぎたり、仕事が多すぎたり、食事が大量すぎたりするときに使われます。「That's going overboard」は、誰かが行動や反応で極度に過剰であることを示すために使われます。言動が必要以上に過激だったり、反応が過剰だったりするときに主に使われます。
回答
・That’s too much.
・That’s enough!
“going too far”以外では「それはやりすぎです」は
“ That’s too much.” を使うとよいでしょう。
言動が行き過ぎて喧嘩や言い合いがヒートアップしてしまったとき、一方がやりすぎた時などには、次のようにして仲裁に入るとよいでしょう。
例文1
- That’s too much!
(やりすぎだ!)
次のフレーズも映画のワンシーンによく出てきます。
例文2
- That’s enough!
(もう十分だ!)
こちらは、「いい加減にしろよ」といったニュアンスが含まれており、やりすぎた言動を起こした相手を叱責するようなシチュエーションです。
喧嘩だけでなく、一方的に暴力を振るったり、おふざけが過ぎて悪ノリしている相手に向かってビシッと一言!というときに、ぜひ使ってみてくださいね!