hitomiさん
2023/09/15 10:00
世の中狭いね を英語で教えて!
Small world.以外で、世の中は狭いねと言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・It's a small world, isn't it?
・What a small world we live in!
・Isn't it a tight-knit world?
What a coincidence, we seem to keep running into each other!
偶然だね、僕たちはよく出くわすね!
「It's a small world, isn't it?」は、「世界は狭いね」という意味で、偶然にも知り合いや共通の友人がいたときや、思いもよらない場所で知人に出会ったときなどに使います。また、それぞれが異なる場所や環境で活動していても、結局は何かしらの形で繋がっているという意味合いも含むフレーズです。
Isn't it a small world after all? I ran into my old classmate in a foreign country!
世界って本当に小さいんだね?外国で昔のクラスメイトにばったり会っちゃったよ!
I bumped into my high school friend in a remote village in Africa. Isn't it a tight-knit world?
「アフリカの僻地で高校時代の友人にばったり会ったんだ。世の中は狭いね」
「What a small world we live in!」は、偶然にも知り合いや共通の知人を見つけたときに使われる表現で、「世界は思ったよりも小さい」という驚きや意外性を表します。「Isn't it a tight-knit world?」は、共同体や団体が互いに密接に関係し、助け合っていることを強調する際に使われます。ネイティブスピーカーは、偶然の出会いを指す場合は「What a small world」と言い、コミュニティの絆を強調する場合には「Isn't it a tight-knit world?」と言います。
回答
・It’s a small world
海外に、「世の中狭い」と訳せる言葉は残念ながらありません。
質問された方が言うように、It’s a small world が「世の中狭い」に1番近い表現であり、スラングとして浸透しています。
「なんて小さな世の中なの?!」が直訳です。
思いがけずに繋がった、出くわしたなどの場面で使います。
Long time no see! I am in Chicago by business trip.
「久しぶりだね!私は出張でシカゴに来てるのよ。」
Wow, me too. It’s a small world.
「え、私もよ。世の中狭いわね。」
強いて他の言葉で現すとすれば、
I never thought that we met here.
「こんなところで会うなんて思わなかった」
I never thought that I do the same.
「同じことしてるなんて思わなかった」
など、素直に表現した方がいいかもしれません。