Ryo Sakamotoさん
2024/04/16 10:00
変化が激しい世の中 を英語で教えて!
色々新しいことについて行くのが大変なので、「変化が激しい世の中」と言いたいです。
回答
・the ever-changing world
・The world is in a constant state of flux.
「絶えず変化し続ける世界」という意味です。技術の進歩、社会の動き、流行など、物事が常に新しくなっていく様子を表します。
「この目まぐるしい世界で生き残るには…」のように、変化の速さや先の読めなさを語りたい時にピッタリな、少しカッコいい表現です。
It's hard to keep up with this ever-changing world.
変化が激しいこの世の中についていくのは大変です。
ちなみに、「The world is in a constant state of flux.」は「世の中は常に移り変わるものだよね」という感じです。良い悪いに関係なく、社会情勢や流行、人間関係などが常に変化し続ける状況で使えます。少し哲学的な響きもありますね。
It's hard to keep up with everything because the world is in a constant state of flux.
変化が激しい世の中なので、全てについていくのは大変です。
回答
・world changes drastically
・rapidly changing world
world changes drastically
変化が激しい世の中
world は「世界」「地球」などの意味を表す名詞ですが、「世の中」という意味も表せます。また、change は「変わる」「変更する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「変化」「変更」などの意味に加えて、「小銭」「お釣り」などの意味も表せます。
※drastically は「激しく」「劇的に」などの意味を表わす副詞です。
It’s the world changes drastically so it's hard for me to keep up.
(変化が激しい世の中なので、ついて行くのが大変です。)
rapidly changing world
変化が激しい世の中
rapidly は「急激に」「急速に」などの意味を表す副詞になります。
I would like to enjoy this rapidly changing world.
(変化が激しいこの世の中を楽しみたい。)
Japan