yutoさん
2023/09/15 10:00
想定外でした を英語で教えて!
It wasn't expecting that at all.以外で、想定外だったと言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・It was unexpected.
・It caught me off guard.
・It threw me for a loop.
That came out of the blue.
それは本当に突然のことだった。
「It was unexpected」は「それは予期しないことだった」という意味で、何か予想外の出来事や結果を指す際に使います。具体的なシチュエーションとしては、予想していなかった試験の結果や、突然の訪問者、計画外のトラブルなどがあります。また、良い意味でも悪い意味でも使える表現です。例えば、思っていたよりも良い結果が出た場合や、逆に予想していない悪い出来事が起こった場合などに使えます。
When the boss announced the layoffs, it really caught me off guard.
ボスがレイオフを発表したとき、本当にそれは私を驚かせました。
When my boss told me I was getting a promotion, it really threw me for a loop.
「上司から昇進の話を聞いたとき、本当に予想外でびっくりしました。」
「It caught me off guard」は、予期しない出来事や情報によって驚かされる、または困惑するという意味で、日常的に使われます。「It threw me for a loop」は、直訳すると「私をループに投げた」で、混乱や大きな困惑を引き起こすような予期しない出来事や情報を表します。より強い驚きや困惑を示すために使用されます。
回答
・1. It was unpredictable.
・2. I didn't see that coming.
1. It was unpredictable.
直訳で「それは予期できなかった」という表現で、「想定外だった」に相当する表現です。
例文:It was totally unpredictable. I couldn't believe it.
全く予想できなかったよ。信じられなかった。
2. I didn't see that coming.
直訳で「それが来るとは思わなかった」という意味で、「予想外だった」に相当する表現です。日常的に頻繁に使われる表現です。
例文:He really quit the job, I didn't see that coming.
彼本当に仕事辞めちゃったよ。予想外だったわ。