Kayo

Kayoさん

2025/02/25 10:00

こんなの想定外だよ を英語で教えて!

友達が仕事で急なトラブルがあったので、「こんなの想定外だよ」と言いたいです。

0 71
twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/25 21:50

回答

・This is totally unexpected.
・I never expected this to happen.

1. This is totally unexpected.
こんなの想定外だよ。

Unexpected は「予期しない、想定外の」という意味で、「これは全くの想定外だった」という、シンプルに伝える表現になります。

totally : 完全に

例文
This is totally unexpected! What should we do now?
こんなの想定外だよ!どうしよう?

what : 何を
should : すべき
do : する
now : 今

2. I never expected this to happen.
こんなの想定外だよ。

Never expected は、「全く予想していなかった」という意味になります。
「こんなことが起こるなんて思いもしなかった」 というニュアンスを相手に伝えたいときに使うと良いでしょう。

happen : 起こる

例文
I never expected this to happen. This is insane.
こんなの想定外だよ。マジでやばい。

insane : 狂っている、非常識な

参考になれば幸いです。

役に立った
PV71
シェア
ポスト