
Kayoさん
2025/02/25 10:00
こんなの想定外だよ を英語で教えて!
友達が仕事で急なトラブルがあったので、「こんなの想定外だよ」と言いたいです。
回答
・This is totally unexpected.
・I never expected this to happen.
1. This is totally unexpected.
こんなの想定外だよ。
Unexpected は「予期しない、想定外の」という意味で、「これは全くの想定外だった」という、シンプルに伝える表現になります。
totally : 完全に
例文
This is totally unexpected! What should we do now?
こんなの想定外だよ!どうしよう?
what : 何を
should : すべき
do : する
now : 今
2. I never expected this to happen.
こんなの想定外だよ。
Never expected は、「全く予想していなかった」という意味になります。
「こんなことが起こるなんて思いもしなかった」 というニュアンスを相手に伝えたいときに使うと良いでしょう。
happen : 起こる
例文
I never expected this to happen. This is insane.
こんなの想定外だよ。マジでやばい。
insane : 狂っている、非常識な
参考になれば幸いです。