Sawaki

Sawakiさん

2023/09/15 10:00

すぐに を英語で教えて!

Immediately以外で「すぐに」と言う時に使えるフレーズを知りたいです。

0 96
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/31 00:00

回答

・Right away
・Immediately
・On the double

I will get to it right away.
「すぐに取り掛かります。」

「Right away」は、直訳すると「すぐに」という意味で、何かを即座に、遅延なく行うことを示します。一般的に、命令や要求を受けたときに、その行動をすぐに開始する意図を示すために使われます。例えば、上司から仕事を指示されたときに「Right away, sir(すぐにやります、上司)」と返答したり、友人に連絡を取るように頼まれたときに「I'll do it right away(すぐにやります)」と言うなどのシチュエーションで使われます。

Could you get to it right away?
「すぐにそれに取り掛かってもらえますか?」

We need to leave on the double, or we'll miss the train!
「すぐに出ないと、電車に乗り遅れるよ!」

ImmediatelyとOn the doubleはどちらも「すぐに」という意味ですが、微妙なニュアンスと使用状況が異なります。Immediatelyはよりフォーマルで、ビジネスや公的な状況で使われ、真剣さや緊急性を伝えます。一方、On the doubleはよりカジュアルな表現で、特に軍隊や警察などの特定の状況で使われます。また、On the doubleは物事を二倍の速さで行うという意味もあります。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/21 10:14

回答

・right away
・at once
・as soon as possible

1.「今すぐに」の意味です。immediately と同じく緊急性が高いです。
よく会話でも使うので覚えておくと便利です。

例文
Do your assignments right away.
「課題を今すぐにしなさい。」

2.at once
「即座に」と言う意味です。こちらも「すぐに」の度合いは高いです。
命令とか叱る時によく使われます。

例文
Submit quarterly report at once.
「四半期のレポートをすぐに提出しろ」

3.as soon as possible
「可能な限り早く」が直訳です。略してASAPと言う事もあります。アルファベットでそのまま言うか、「アサップ」、「エイサップ」と言います。

例文
Please let me know your attendance ASAP.
「すぐに(出来るだけ早く)出席を知らせて下さい。」

因みにsoon「すぐに」もありますがそんなに急ぎではないニュアンスなので使う時には注意して下さい。

役に立った
PV96
シェア
ポスト