kensukeさん
2023/04/03 10:00
すぐに訂正します! を英語で教えて!
レストランのお客様に会計が間違っていると指摘されたので、「申し訳ありません。すぐに訂正します」と言いたいです。
回答
・I will correct it immediately!
・I'll fix it right away!
・I'll make the adjustment straight away!
I'm sorry for the mistake. I will correct it immediately!
申し訳ありません。すぐに訂正します!
「I will correct it immediately!」は「すぐに修正します!」という意味で、何か間違いや問題を指摘された時に使います。このフレーズは、相手からのフィードバックに対する迅速な対応を約束するニュアンスを含んでいます。ビジネスの場面でよく使われ、顧客や上司からの指摘に対して誤りを認め、すぐに対処するときに適しています。
I'm so sorry for the mistake. I'll fix it right away!
「その間違い、大変申し訳ありません。すぐに訂正します!」
I'm so sorry for the mistake. I'll make the adjustment straight away!
申し訳ありません、間違いがありました。すぐに訂正します!
I'll fix it right awayとI'll make the adjustment straight awayは似たような状況で使われますが、細かな違いがあります。I'll fix it right awayは何かが壊れていたり、間違っている場合に使われます。一方、I'll make the adjustment straight awayは何かが間違っているわけではなく、ただ調整や変更が必要な場合に使われます。例えば、プロジェクトの予定が変わったときや、何かの設定を微調整する必要があるときなどです。
回答
・I'll correct it right away!
・I'll fix it immediately!
・I'll rectify it on the spot!
I'm sorry for the mistake. I'll correct it right away!
エラーをお詫び申し上げます。すぐに訂正します!
「I'll correct it right away!」は「すぐに直します!」という意味で、自分のミスや間違いを指摘された時などに使います。即座に対応を示す意志を表現するフレーズで、ビジネスシーンや日常生活の中で積極的な姿勢を示すのに使えます。また、相手に対する配慮や敬意を示す表現でもあります。
I'm sorry for the mistake. I'll fix it immediately!
「間違いについて申し訳ありません。すぐに訂正します!」
I'm so sorry for the mistake. I'll rectify it on the spot!
申し訳ありません。間違いはすぐに訂正します!
"I'll fix it immediately!"は、何らかの問題やエラーが発生したときに、その問題をすぐに解決すると約束する一般的な表現です。一方、"I'll rectify it on the spot!"はよりフォーマルな表現で、問題をその場で、すぐに修正すると約束します。"On the spot"は、問題が発生した具体的な場所や状況を指していることが多いです。
回答
・I'll correct it right away
・I'll make the correction immediately
「申し訳ありません。すぐに訂正します」と英語で言いたい場合、以下のように表現することができます。
"I'm sorry for the mistake. I'll correct it right away."
または、
"I apologize for the error. I'll make the necessary correction immediately."
などがあります。どちらも、"mistake/error" という言葉で間違いを表現し、"correct" や "make the necessary correction" という言葉で訂正することを約束しています。
参考になれば幸いです。